Международный договор купли-продажи: пример. Международный договор купли-продажи

Международной купли-продажи товаров 1980 г., разработанная Комиссией ООН по праву международной торговли и принятая на конференции в Вене, в связи с этим и получившая свое название «Венская конвенция».

Данная Конвенция применяется в тех случаях, когда стороны договора купли-продажи находятся в разных государствах . То обстоятельство, что коммерческие предприятия сторон находятся в разных государствах, не принимается во внимание, если это не вытекает ни из договора, ни из имевших место до или в момент его заключения деловых отношений или обмена информацией между сторонами. Ни национальная принадлежность сторон, ни их гражданский или торговый статус, ни гражданский или торговый характер договора не принимаются во внимание при определении применимости настоящей Конвенции.

Вышеназванная Конвенция является частью российского законодательства и широко применяется на практике. Она содержит ответы на основные вопросы, возникающие в практике международной купли-продажи. Состоит из пяти частей, в которых раскрывается: сфера применения и общие положения, заключение договора , купля-продажа товаров, заключительные положения.

Настоящая Конвенция не применяется к продаже: товаров, которые приобретаются для личного, семейного или домашнего использования, за исключением случаев, когда продавец в любое время до или в момент заключения договора не знал и не должен был знать, что товары приобретаются для такого использования; с аукциона; в порядке исполнительного производства или иным образом в силу закона ; фондовых бумаг, акций, обеспечительных бумаг, оборотных документов и денег ; судов водного и воздушного транспорта, а также судов на воздушной подушке; электроэнергии.

По договору купли-продажи продавец обязуется передать вещь (товар) в собственность покупателю, а покупатель обязуется принять этот товар и уплатить за него определенную сумму (цену).

Предметом договора купли-продажи является товар, который продавец обязуется передать покупателю. Им может быть: любое имущество, не изъятое и не ограниченное в обороте, имеющееся в наличии у продавца в момент заключения договора; имущество, которое будет создано или приобретено продавцом в будущем.

Существуют следующие виды договоров:

  • договор розничной купли-продажи;
  • договор поставки товаров для государственных или муниципальных нужд;
  • договор контрактации;
  • договор продажи недвижимости ;
  • договор продажи предприятий.

Данная Конвенция подробно регулирует порядок заключения договоров. Существует:

  • общий порядок заключения договоров;
  • заключение договора в обязательном порядке;
  • заключение договора на торгах.

На основании общего порядка оферта направляется в организацию либо неопределенному кругу лиц, далее на нее получается акцепт и заключается договор либо акцепт не направляется и договор не заключается. Также возможно заключение договора на иных условиях. Что касается заключения договора в обязательном порядке, то здесь при отказе в заключении договора для стороны, которая должна в силу закона его заключить, является основанием для другой стороны обратиться в суд.

Договор может быть заключен путем проведения торгов, если иное не вытекает из его существа. В установленных законом случаях договоры о продаже вещи или имущественного права могут быть заключены только путем проведения торгов.

Договор международной купли-продажи товаров - это договор купли-продажи, совершаемый лицами, коммерческие предприятия которых находятся в разных государствах. Источниками правового регулирования международной купли-продажи являются международные договоры Российской Федерации, акты национального законодательства, торговые обычаи, судебные практика и доктрина.

К числу международных договоров относятся Венская конвенция ООН о договорах международной купли-продажи товаров 1980 г., Конвенция об исковой давности в международной купле-продаже товаров 1980 г. и ряд других.

Международными организациями (Европейской экономической комиссией ООН, Международной торговой палатой и др.) разработаны и рекомендованы к применению различные варианты договорных условий купли-продажи, в частности, Общие условия купли-продажи для импорта и экспорта потребитель-

1 См.: Елисеев И. В. Указ. соч. С. 99.

ских товаров длительного пользования и других металлоизделий серийного производства; Общие условия экспортных поставок машинного оборудования; типовые контракты купли-продажи металлопроката, топлива, пиломатериалов, зерновых, цитрусовых; Типовой контракт международной купли-продажи готовых изделий (предназначенных для перепродажи).

Основным международным актом является Венская конвенция, применяемая к договорам международной купли-продажи между сторонами, коммерческие предприятия которых находятся в разных государствах, являющихся участниками Конвенции. Если же участником Конвенции является государство лишь одной из сторон договора, договор подпадает под действие Конвенции в случае, «когда согласно нормам международного частного права, применимо право договаривающегося государства» (подп. «Ь» п. 1 ст. 1 Венской конвенции). В этом случае Венская конвенция и будет являться применимым правом. Если же для заключаемого контракта Венская конвенция не может быть применимым правом, стороны вправе применить ее, предусмотрев это в контракте. В таких случаях Венская конвенция выполняет роль рекомендательного характера, как и другие источники, относящиеся к lex mercatoria (стандартные контракты, примерные условия и т. д.) .

Венская конвенция не применяется к отношениям по продаже товаров с аукциона; продаже товаров в порядке исполнительного производства; продаже товаров, которые приобретаются для личного, семейного или домашнего использования (подп. «а» ст. 2); товарообменным (бартерным) операциям; подрядным договорам и договорам возмездного оказания услуг (п. 2 ст. 3).

Национальное законодательство, регулирующее отношения международной купли-продажи, представлено законами соответствующей страны. ГК РФ, помимо общих норм (о сделках, о лицах и др.), содержит ряд специальных норм (абз. 4 п. 1 ст. 2, ст. 7 и др.) и специальный раздел VI «Международное частное право». При этом ГК РФ является общим актом и подлежит применению к отношениям с иностранным участием, если иное не предусмотрено специальными федеральными законами и международными договорами Российской Федерации (абз. 4

1 См.: Международное коммерческое право / Под ред. В. Ф. Попондопуло. С. 220.

п. 1 ст. 2, ст. 7). ГК РФ содержит нормы о купле-продаже (гл. 30), которые применяются к отношениям международной купли-продажи, когда применимым правом является российское право (ст. 1210, 1211 ГК РФ).

Сторонами договора международной купли-продажи являются продавец (экспортер) и покупатель (импортер). При этом не принимаются во внимание ни национальная принадлежность сторон, ни их гражданский или торговый статус, ни гражданский или торговый характер договора. Решающую роль играет то, что коммерческие предприятия сторон находятся в разных государствах (ст. 1 Венской конвенции). Под коммерческим предприятием понимается не только имущественный комплекс, используемый для предпринимательской деятельности, но и место нахождения органов юридического лица, его филиала или представительства, а также место деятельности лица. Таким образом, если при различной национальной принадлежности сторон их коммерческие предприятия расположены в одной стране, договор купли-продажи не будет международным. Напротив, когда упомянутые предприятия находятся в разных государствах при одинаковой национальной принадлежности контрагентов, купля-продажа будет международной.

Правоспособность и дееспособность сторон договора международной купли-продажи определяются по национальному законодательству, т. е. «личному закону» юридического или физического лица (ст. 1 195- 1 197, 1202 ГК РФ, ст. 2, 10, 11 Закона о внешнеторговой деятельности) .

Порядок заключения договора международной купли-продажи установлен ст. 14-24 Венской конвенции. Сравнение положений о порядке заключения договора международной купли-продажи с порядком заключения договора купли-продажи по ГК РФ (ст. 435-438) показывает, что они по существу аналогичны. Вместе с тем имеется отличие.

По ГК РФ оферта должна быть твердой, а не условной (ст. 436), т. е. для заключения договора необходимо, чтобы оферта была принята (акцептована) без изменений, отклонения

1 См.: Венская конвенция о договорах международной купли-про-даж2и товаров. Комментарий. М., 1994. С. 10-11.

О критериях определения личного закона лица см.: Комментарий к Гражданскому кодексу Российской Федерации (постатейный). Ч. 3. М., 2002. С. 237.

акцепта от оферты не допускаются (п. 1 ст. 438). Это правило применяется, когда применимым правом является российское право.

По Венской конвенции акцепт также должен быть безусловным, его условия должны совпадать с условиями оферты. Однако, если акцепт содержит несущественные отличия от оферты, договор будет считаться заключенным на условиях оферты с изменениями, содержащимися в акцепте, если только оферент не направит акцептанту без неоправданной задержки уведомление о своем несогласии с отклонениями акцепта от оферты (п. 2 ст. 19). При этом Конвенция содержит примерный перечень отклонений акцепта от оферты, которые объявляются существенными при всех обстоятельствах. Это, в частности, условия о цене, платеже, качестве и количестве товара, месте и сроке поставки, размере санкций, разрешении споров.

Форма договора международной купли-продажи. По Венской конвенции договор международной купли-продажи может заключаться в любой форме, включая устную форму (ст. 11). Заключение договора, его содержание и отдельные условия могут доказываться любыми средствами, включая свидетельские показания.

СССР при ратификации Конвенции сделал заявление, исключающее устную форму для договоров международной купли-продажи. Это заявление сохраняет силу и для Российской Федерации как правопреемницы СССР. Таким образом, в части формы договора международной купли-продажи с участием российских лиц следует руководствоваться нормами ГК РФ, обязывающими заключать внешнеэкономические сделки в письменной форме. Несоблюдение этого правила влечет недействительность договора международной купли-продажи (п. 3 ст. 162, ст. 1209 ГК РФ).

1 См.: Постановление Президиума ВАС РФ от 25 марта 1997 г. № 4^670/96 // Вестник ВАС РФ. 1997. № 6. С. 100. Елисеев И. В. Указ. соч. С. 132.

518 Раздел V. Отдельные виды предпринимательской деятельности

ги, акции, обеспечительные бумаги, оборотные документы; деньги; суда водного и воздушного транспорта; электроэнергия.

Что касается иных условий (цены, срока и т. д.), то они не являются существенными. Договор признается действительным, «если в нем обозначен товар и прямо или косвенно устанавливаются количество и цена либо предусматривается порядок их определения» (п. 1 ст. 14 Венской конвенции). Если в договоре прямо или косвенно не предусмотрены ни цена, ни порядок ее определения, считается, что при отсутствии какого-либо указания об ином сторонами подразумевалась ссылка «на цену, которая в момент заключения договора обычно взималась за такие товары, продававшиеся при сравнимых обстоятельствах в соответствующей области торговли» (ст.

55 Венской конвенции).

Если договором не определен срок поставки товара, то поставка должна быть осуществлена «в разумный срок после заключения договора» (подп. «с» ст. 33 Венской конвенции), т. е. в срок, который определяется в зависимости от конкретных обстоятельств с учетом сроков, принятых в деловом обороте при сравнимых обстоятельствах

Для регулирования взаимоотношений продавца и покупателя имеют значение базисные условия контракта, которые регламентированы ИНКОТЕРМС и определяют обязанности продавца и покупателя по доставке товара, его передаче, переходу права собственности на товар и риска его случайной гибели или повреждения, его страхованию. Установленное в договоре условие о распределении прав и обязанностей непосредственно влияет на размер цены товара. В ИНКОТЕРМС 2000 г. предусмотрено 13 базисных условий поставки, которые расположены в порядке возрастания объема обязанностей продавца и поделены на четыре группы:

1) группа Е представлена условием поставки, когда продавец передает товары покупателю непосредственно в своих помещениях - EXW (Ex Works - с завода). Все остальные обязанности (по перевозке товара, его страхованию, получению свидетельства о происхождении, экспортной лицензии и других документов, необходимых для вывоза товара из страны продавца) возлагаются на покупателя. Момент перехода рисков в отноше-

1 См.: Постановление Президиума ВАС РФ от 23 мая 2006 г. № 15262/05 // Вестник ВАС РФ. 2006. № 8. С. 153.

нии товара совпадает с моментом предоставления товара в распоряжение покупателя. Таким образом, при условии EXW обязанности продавца минимальны, а обязанности покупателя максимальны; 2)

группа F представлена тремя условиями, в соответствии с которыми продавец обязуется предоставить товар в распоряжение перевозчика: FCA (Free Carrier - свободно у перевозчика), FAS (Free Alongside Ship - свободно вдоль борта судна), FOB (Free On Board - свободно на борту). С этого момента обязанности по заключению договора перевозки, оплате перевозки, несению риска случайной гибели или повреждения товара, страхованию товара лежат на покупателе; 3)

группа С представлена четырьмя условиями, в соответствии с которыми продавец обязуется за свой счет заключить договор перевозки, а в определенных случаях также застраховать товар, но не принимает на себя риск случайной гибели или повреждения товара или какие-либо дополнительные расходы после погрузки товара: CFR (Cost and Freight - цена и фрахт), CIF (Cost, Insurance, Freight - цена, страхование, фрахт), СРТ (Carriage Paid То - перевозка оплачена до...), CIP (Carriage and Insurance Paid To - перевозка и страхование оплачены до...); 4)

группа D охватывает пять базисных условий, в соответствии с которыми продавец несет все расходы и принимает на себя все риски до момента доставки товара в пункт назначения, где товар должен быть передан в распоряжение покупателя: DAF (Delivered At Frontier - поставлено на границе), DES (Delivered Ex Ship - поставлено с судна), DEQ (Delivered Ex Quay - поставлено с причала), DDU (Delivered Duty Unpaid - поставлено без оплаты пошлины), DDP (Delivered Duty Paid - поставлено с оплатой пошлины). Все условия характеризуются обязанностью продавца доставить товар в тот или иной пункт, где товар должен быть передан в распоряжение покупателя.

Последствия нарушения договора международной купли-продажи определяются правилами Венской конвенции (ст. 45 - 52, 61-65), а если она не подлежит применению, - правилами применимого к договору материального права (ст. 1210, 1211 ГК РФ).

Согласно Венской конвенции в случае нарушения одной стороной условий договора международной купли-продажи товаров другая сторона вправе:

520 Раздел V. Отдельные виды предпринимательской деятельности 1)

потребовать исполнения стороной-нарушителем ее обязанностей и, в частности, предоставить ей дополнительный срок (ст. 46, 47, 62, 63); 2)

приостановить исполнение своих обязательств, если после заключения договора выясняется, что другая сторона окажется несостоятельной (ст. 71); 3)

потребовать расторжения договора при существенном нарушении договора (ст. 25);

4) потребовать возмещения причиненных убытков (ст. 74-

5) взыскать проценты в случае допущенной другой стороной просрочки в уплате цены или иной суммы (ст. 78).

Сторона освобождается от ответственности за неисполнение любого из своих обязательств, если докажет, что оно было вызвано препятствием вне ее контроля и что от нее нельзя было разумно ожидать принятия этого препятствия в расчет при заключении договора либо избежания или преодоления этого препятствия или его последствий (ст. 79 Венской конвенции). Основанием освобождения стороны договора от ответственности за неисполнение обязательства признается также причинная обусловленность поведения нарушителя действиями или упущениями, допущенными контрагентом, предъявляющим претензии к стороне, нарушившей условия договора (ст. 80 Венской конвенции).

Публичный порядок в сфере международной торговли товарами. В условиях глобализации экономики все государства вынуждены обеспечивать свои интересы в сфере международной торговли, в одностороннем порядке предпринимать защитные меры. Например, среди российских федеральных законов, регулирующих международную куплю-продажу (внешнеторговую деятельность), можно назвать законы о внешнеторговой деятельности, об экспортном контроле, об иностранных инвестициях, о валютном регулировании, о таможенном тарифе, ТК РФ и др.

На установление справедливого порядка в сфере международной торговли товарами направлены также усилия, предпринимаемые государствами сообща, которые, устанавливая меж-

1 См. подробнее о государственном регулировании внешнеторговой 2деятельности гл. 16 настоящего учебника.

Международное коммерческое право / Под ред. В. Ф. Попондопуло. С. 238.

Договор международной купли-продажи – это соглашение о предоставлении товаров определенного вида в собственность, заключенное между сторонами, коммерческие предприятия которых находятся на территории различных государств.

Для признания договора купли-продажи международным, достаточно лишь одного условия – местонахождение коммерческих предприятий сторон в разных государствах. Национальная (государственная) принадлежность сторон при этом не имеет значения. Сторонами международной купли – продажи выступают продавец и покупатель.

В обязанности продавца входит:

поставить товар;

передать относящиеся к товару документы;

передать право собственности на товар.

В обязанности покупателя входит:

уплатить цену за товар;

принять поставку товара в соответствии с требованиями договора.

Международный договор купли-продажи, таким образом, сочетает в себе элементы купли-продажи непосредственно и поставки.

Основным документом, регулирующим международную куплю-продажу, является Конвенция ООН о договорах международной купли-продажи товаров 1980 г.

Важно знать, что Конвенция не применяется к купле-продаже: - товаров, которые приобретаются для личного, семейного или домашнего использования, то есть товаров, не предназначенных для предпринимательских целей; - с аукциона; - в порядке исполнительного производства или иным образом в силу закона; - фондовых бумаг, акций, обеспечительных бумаг, оборотных документов и денег; - судов воздушного и водного транспорта, а также судов на воздушной подушке; - электроэнергии.

Международная купля-продажа включает в себя также и поставку продаваемых товаров. Отсюда важным аспектом в регулировании отношений между продавцом и покупателем выступают условия поставки товаров.

Основной документ, регулирующий условия поставки товаров представлен Международными правилами толкования торговых терминов – ИНКОТЕРМС-2000.

Форма и содержание договора определяются Венской конвенцией и применимым правом. Применимое право – это нормы, которыми регулируется отношения, возникающие из международного договора, в частности, купли-продажи. Стороны в договоре согласовывают, какое право будет подлежать применению. В противном случае к договору будет применяться право продавца. Определение применимого права является определяющим и имеет важное практическое значение. Например, действительность договора зависит от того, соблюдены ли нормы применимого права.

27 Особенности заключения договора международной купли-продажи товаров

Общий порядок заключения договора международной купли-продажи содержится в Венской конвенция 1980 г.

При составлении и одновременном подписании документа сторонами трудностей, как правило, не возникает.

Однако, с учетом международного характера рассматриваемого договора, стороны в силу объективных обстоятельств зачастую не могут присутствовать в одном и том же месте в одно и то же время. Поэтому Конвенция предусматривает порядок заключения договора посредством оферты и акцепта.

Оферта – это предложение стороны заключить договор. Чтобы предложение рассматривалось как действенное намерение, оно должно быть направлено конкретному лицу (или лицам) и выражать конкретное желание заключить сделку, в том числе сведения о наименовании товара, его количестве, цене.

Акцепт – это заявление или иное поведение получателя оферты (предложения заключить сделку), выражающее согласие с ней. В определенных случаях согласие заключить сделку может выражаться в совершении действий. Например, в силу обычая или сложившейся между сторонами практики получатель оферты может выразить свое согласие на заключение договора путем отправки товара или уплаты цены.

Договор считается заключенным в момент, когда согласие с предложением заключить его получено оферентом.

В случае, когда согласие заключить договор выражается путем совершения действий, то договор считается заключенным с момента совершения таких действий.

Часто процесс заключения договора происходит через средства факсимильной связи посредством переписки и т. д. В этом случае заинтересованным сторонам следует быть внимательными.

Конвенция гласит, что ответ на оферту, который имеет целью служить акцептом, но содержит дополнения, ограничения, или иные изменения, является отклонением оферты и представляет собой встречную оферту. Например, если лицо «А» направило лицу «Б» оферту, но лицо «Б» не согласно с предложенными условиями для заключения договора и направляет лицу «А» документ с иными условиями, то считается, что лицо «Б» направило оферту и является связанным в случае акцепта. Поэтому, если лицо «Б» не имеет намерения заключить договор, а направляет свои возражения с целью выработки условий, которые бы устраивали обеих сторон, и заключения договора в последующем, то лицу «Б» следует сделать оговорку: «Данное письмо (документ, сообщение) не являются офертой».

Если договор купли-продажи заключается представителями сторон, то важно знать, что форма доверенности определяется по праву страны места ее совершения (выдачи).

Срок действия доверенности определяется правом страны, где была выдана доверенность.

Чтобы совершить экспортные или импортные манипуляции с товаром, потребуется составить международный договор купли-продажи. Подобный документ считается единым или может заключаться стандартными документами между импортером и экспортером. Самые распространенные официальные бумаги этой серии считаются «счет-проформа» (сторона продавца) и «заказ на поставку» (сторона покупателя).

Международный договор купли-продажи крайне важен. Его действие может быть охвачено одним из ведущих экономических областей в мире. Может применяться, к примеру, для коммерческих сделок с готовой продукцией с такими товарами, как:

  • Текстиль;
  • Обувь и одежда;
  • Офисная продукция;
  • Мебель;
  • Инструменты и аппаратные средства;
  • Электронное оборудование.

Условия заключения

Перед тем как оформить важный для сторон документ, международный продавец и покупатель должны определить правила его составления. Каждая из сторон может выбрать правила другой стороны и использовать их при последующем заключении международного соглашения.

Существенные условия договора купли-продажи такого уровня соответствующие, но основные принципы их расчета и применения остаются стандартными, описанными .

В некоторых случаях международный договор купли-продажи может быть заключен согласно правилам международных организаций и по условиям, которые действовали во время подписания документа. Все правила должны также указываться в международном договоре купли-продажи.

Помимо специальных условий, международный договор купли-продажи должен соответствовать стандартным правилам документа подобного типа.

Должны быть соблюдены следующие условия оформления международного договора купли-продажи:

  • Документ в обязательном порядке составляется в письменной форме;
  • Подтверждается компетентность каждой из сторон;
  • Предоставляется информация об организациях, в лице которых покупатель и продавец совершает сделку;
  • Определяется продукция, срок поставки и ее точное количество, предписанное в международном договоре купли-продажи;
  • Указывается порядок расчетов, а также принимаются меры в случае нарушения контракта.

Права продавца и покупателя наступают с момента подписания международного договора купли-продажи сторонами. Кроме подобных условий, одним из существенных считается достижение договоренности о том, кто оплачивает расходы, которые касаются перемещения товара. Ведь иногда стоимость доставки может быть эквивалентна сумме продукции.

Порядок действий

Этапы заключения международного договора купли-продажи следующие:


  • Стороны предлагают рекомендации и выдвигают предложения о необходимости заключения договора. Как правило, на данном шаге продавец или покупатель (инициатор) предлагая собственные услуги, имеет проектный договор купли-продажи. В нем указываются экономические, правовые и иные аспекты, а также возможные последствия;
  • Стороны принимают решение вступить в переговорный процесс;
  • Ведение переговоров, а также последующее его подписание. Если участвуют и подписывают международный договор купли-продажи первые лица государства, не нужно предъявлять дополнительных полномочий. Иные лица при составлении договора и его предоставления действуют на основании данных им полномочий;
  • Ратификация международного договора или иными словами реализация процедуры. Она служит выражением согласия государственных властей на выполнение и подписание договора. По результатам они подписывают ратификационные грамоты. Министерство иностранных дел или дипломатические правительства осуществляют общий обмен между друг другом;
  • В договоре установлен соответствующий период, в течение которого документ обретет юридическую силу;
  • Наступает этап передачи договора купли-продажи и грамот (ратификационных) на хранение в архив;
  • Последнее действие — регистрация и официальная публикация.

Составление документа

Образец международного договора купли-продажи вы можете скачать . Подобные документы составляются в письменной, но при этом в свободной форме. Между тем письменная информация должна всегда присутствовать.

Ключевые моменты при оформлении международного договора купли-продажи:

  • Данные о сторонах и их представителях ;
  • Законные основания заключения контракта . В этом разделе также указывается тип товаров и срок поставки. Здесь же указывается порядок перечисления денежных средств покупателем. Если предоставляемый товар предварительно страхуется, то информация об этом также указывается в этом разделе. Не менее важный аспект — прохождение таможенных процедур;
  • Информация о стоимости . В подобном разделе можно узнать стоимость за единицу товара и общую цену поставки. Цифра указывается в валюте, которая устраивает обеих сторон. Обычно это доллары США. В случае заключения контракта в Европе, валютой в этом случае может стать евро. Кроме того, в некоторых случаях в виде валюты могут выступать национальные деньги. Также в этом разделе прописывается и курс валют;
  • Сроки поставок . Здесь указывается конкретный период, в течение которого обязательства сторон должны быть исполнены. Также указываются даты отгрузки, поставки, а также информация о бумагах на базе которых продавец имеет право на разгрузку товара;
  • Качество продукции . Описываются стандарты качества, которым обязан соответствовать каждый переданный продукт, поставляемый за рубеж. Этот раздел имеет особое значение, если международный договор купли-продажи был заключен между двумя странами, стандарты которых существенно отличаются. Кроме того, ратификация сторонами подтверждает ответственность несоответствующего товара при поставке;
  • Порядок оплаты . Здесь предоставляются документы, после предоставления которых продавец получит денежные средства за товар. Кроме того, указывается наименование банковской организации, которая обслуживает сделку и вид валюты, и по какому курсу будет произведена оплата;
  • Условия рассмотрения претензий . Подобный раздел описывает, в течение какого времени можно написать претензию и какие документы дополнительно должны быть предоставлены при ее составлении;
  • Ответственность сторон в случае неисполнения всех условий международного договора купли-продажи;
  • Подписи и дополнительная информация сторон.

Отличия от других коммерческих сделок

Отличия международного договора купли-продажи от иных коммерческих соглашений:

  1. Признаки заключения международного договора купли-продажи товаров:
  • Предприятия сторон располагаются на территории разных государств;
  • Товары перемещаются посредством государственной границы при исполнении условий соглашения.

2. Факультативные признаки:

  • Государственная принадлежность сторон;
  • Применение иностранной валюты при использовании платежа за предмет поставки, обозначенный в соглашении.

Как правило, во всех сферах принимаются акты, которые содержат нормы по урегулированию составления и действия договора купли-продажи на международном уровне.

Как гласит законодательство Российской Федерации, сделка должна быть подписана двумя лицами, которым принадлежат право подписи по должности. При предоставлении векселей и иных денежных обязательств, главный бухгалтер должен на них подписаться.

Иными требованиями считаются — оформление мирового соглашения купли-продажи строго в письменной форме и подписание его сторонами сделки. Этот факт говорит о том, что по всем условиям сделки была достигнута договоренность. Если сделка оформляется устно, она признается недействительной.

________________________________________________________________,

являющейся юридическим лицом по законодательству ________________________________

(указать государство)

(в дальнейшем именуется "Продавец"), в лице ______________________________________,

с одной стороны, и ______________________________________________________________,

(указать наименование стороны)

являющейся юридическим лицом по законодательством Российской Федерации (в дальнейшем именуется "Покупатель"), в лице ____________________________________________________,

(указать должность, фамилия, имя, отчество)

действующего на основании ______________________________________________________,

(указать: устава, доверенности, положение и т.п.)

с другой стороны, (в дальнейшему вместе именуются "Стороны", а каждая отдельно - "Сторона") заключили этот Договор международной купли-продажи товаров (в дальнейшем именуется "Договор") о таком.

1. ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ

1.1. В порядке и на условиях, определенных настоящим Договором, Продавец обязуется передать в собственность Покупателю, а Покупатель обязуется принять в собственность от Продавца на условиях CIP _________ (согласно Правилам ІНКОТЕРМС в редакции 2000 г.) товары (в дальнейшем именуются "товары") соответственно спецификациям (в дальнейшем именуются "спецификации"), которые являются приложениями к настоящему Договору.

1.2. Каждая из Сторон гарантирует, что на момент заключения настоящего Договора она не ограничена законом, другим нормативным или правоприменительным актом, судебным решением или другим, предусмотренным соответствующим действующим законодательством, способом в своем праве заключать этот Договор и выполнять все условия, определенные в нем.

1.3. Продавец и Покупатель соответственно подтверждают, что заключение настоящего Договора и выполнение предусмотренных им условий для Продавца и Покупателя не противоречит нормам действующего в Российской Федерации законодательства, а для Продавца также - нормам законодательства страны места нахождения последнего, в соответствии с которыми осуществляется хозяйственная или другая деятельность Сторон, а также соответственно подтверждают то, что заключение настоящего Договора и выполнение предусмотренных им условий не противоречит целям деятельности Сторон, положением их учредительных документов или других локальных актов Сторон.

1.4. Страхование товаров осуществляется Продавцом в порядке, сроки и на условиях, предусмотренных приложением N ____ к настоящему Договору.

1.5. Местом передачи товаров Продавцом соответствующему перевозчику есть: ___________________________________________.

1.6. Местом получения товаров Покупателем от перевозчика есть: ___________________________________________.

1.7. Сроки совершения предусмотренных гг. 1.5 и 1.6 настоящего Договора действий предусмотренные в соответствующих спецификациях.

1.8. Вид транспорта, который применяется для перевозки товаров от Продавца Покупателю: _______________________.

1.9. Сторонами согласован следующий порядок таможенного оформления товаров, распределение взаимных обязанностей относительно обеспечения такого оформления: _________________________________________.

1.10. О выполнении предусмотренной п. 1.5 действия Продавец должен сообщить Покупателя в срок ____________ путем _______________.

1.11. Перечень товаросопроводительных документов, порядок и сроки их передачи одной Стороной другой определены в приложении N ___ к настоящему Договору.

2. ЦЕНА ТОВАРОВ И ОБЩАЯ СУММА ДОГОВОРА

2.1. Цены на товары определяются в долларах США (USD) с учетом условий CIP __________.

2.2. Общая сумма Договора устанавливается соответственно спецификациям и представляет ______________ (____________________) долларов США.

3. СРОКИ И ДАТА ПОСТАВКИ

3.1. Товары должны передаваться Покупателю в сроки, указанные в спецификациях. Датой отгрузки считается дата штемпеля в ___________________ накладной. Датой поставки товара есть дата прибытия товара в адрес Покупателя. Товары поставляются раньше времени согласованными партиями.

4. КАЧЕСТВО ТОВАРОВ

4.1. Качество товаров должна отвечать требованиям, указанным в спецификациях, и согласованным Покупателем и Продавцом стандартам и техническим условиям и подтверждаться сертификатами качества, выданными компетентными органами и заводом-изготовителем.

5. УПАКОВКА И МАРКИРОВАНИЕ

5.1. Упаковка, в котором отгружаются товары, должно обеспечивать, при условии надлежащего обращения, целостность товаров при транспортировании. На каждое место Продавцом наносится такое маркирование: наименование Продавца, номер Договора, номер места, вес брутто и нетто, номер серии и другие реквизиты, раньше времени сообщенные Покупателем Продавцу.

6. УСЛОВИЯ ОПЛАТЫ

6.1. Платежи за товары, должны быть осуществленные в долларах США с безотзывного документарного аккредитива, открытого по доверенности Покупателя в пользу Продавца банком - корреспондентом Уполномоченного банка и авизованного через Уполномоченный банк.

6.1.1. Уполномоченным банком есть ___________________________________.

6.2. Если аккредитив будет открыт банком, который не является корреспондентом Уполномоченного банка, Покупатель обязуется обеспечить подтверждение аккредитива банком-корреспондентом Уполномоченного банка.

6.3. Аккредитив, который приоткрывается соответственно настоящему Договору, подчиняется Унифицированным правилам и обычаям для документарних аккредитивов в редакции 1993 года, опубликованным Международной торговой палатой за N 500.

6.4. Аккредитив должен быть открыт на протяжении/не позднее ___ дней от даты сообщения Продавцом о том, что товар подготовлен к отгрузке, сроком действия к ________, на общую сумму Договора.

6.5. Если по вине Покупателя или его банка открытия аккредитива будет задержано, Продавец имеет право отказать в отгрузке товара или этот расторгнуть Договор путем ___________ в срок ______________.

6.6. Платежи за аккредитивом будут осуществляться в Уполномоченном банке против представления Продавцом таких документов:

_________________________________;

_________________________________;

_________________________________;

_________________________________.

6.7. Документы должны быть представлены Продавцом в Уполномоченный банк не позднее/на протяжении _______ дней от даты отгрузки товара.

6.8. Все расходы, связанные с открытием, авизованием, подтверждением, продлением срока, изменением условий и выполнением аккредитиву, платит Покупатель.

6.9. Если условия открытого аккредитива не будут отвечать условиям настоящего Договора, Покупатель за свой счет по доверенности Продавца должен обеспечить внесение необходимых изменений в условия аккредитива в срок ________________.

7. ПЕРЕДАЧА И ПРИЕМ ТОВАРОВ

7.1. Порядок, сроки и условия приема и передача товаров по этому Договору предусмотрены в приложении N ____ к настоящему Договору.

8. ПРЕТЕНЗИИ

8.1. Претензии могут быть заявлены относительно качества - в случае несоответствия качества товаров предусмотренным настоящим Договором требованиям, относительно количества - в случае несоответствия количества товаров транспортным документам за весом и количеством мест. Покупатель имеет право заявить Продавцу претензию на протяжении 60 дней от _______________, которую Продавец рассматривает на протяжении 30 дней и дает ответ по путем __________ в срок _____________. Документом, который подтверждает несоответствие качества товара предусмотренным настоящим Договором требованиям или количеству товара документам об отгрузке, Стороны признают акт, составленный при участии _______________________ торгово-промышленной палаты.

9. ОТВЕТСТВЕННОСТЬ СТОРОН ЗА НАРУШЕНИЕ ДОГОВОРА

9.1. В случае нарушения обязательства, которое возникает из настоящего Договора (в дальнейшем именуется "нарушение Договора"), Сторона несет ответственность, определенную настоящим Договором и (или) действующим в Российской Федерации законодательством.

9.1.1. Нарушением Договора есть его невыполнения или ненадлежащее выполнение, т.е. выполнение с нарушением условий, определенных содержанием настоящего Договора.

9.1.2. Сторона не несет ответственности за нарушение Договора, если оно произошло не по ее вине (умысла или неосторожности).

9.1.3. Сторона считается невиноватой и не несет ответственности за нарушение Договора, если она доведет, что употребила всех зависимых от нее мероприятий по надлежащему выполнению настоящего Договора.

10. ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ УСЛОВИЯ

10.1. _____________________________________________________________

____________________________________________________________________________________________________________________________________________.

11. АРБИТРАЖ

11.1. Все споры, которые связаны с настоящим Договором, решаются путем переговоров между представителями Сторон. Если спор невозможно решить путем переговоров, он решается в Арбитражном институте Стокгольмской Торговой палаты (Stockholm Chamber of Commerce, V. Tradgardsgatan 9, Stockholm, Sweden) соответственно положениям Регламента Арбитражного института Стокгольмской Торговой палаты, принятого Торговой палатой г. Стокгольма и введенного в действие с "01" января 1988 года. Язык арбитража - английская. При этом материальным правом для решения споров по этому Договору является материальное право Российской Федерации.

12. ФОРС-МАЖОРНЫЕ ОБСТОЯТЕЛЬСТВА

12.1. Сторона освобождается от определенной настоящим Договором и (или) действующим в Российской Федерации законодательством ответственности за полное или частичное нарушения Договора, если она доведет, что такое нарушение произошло вследствие действия форс-мажорных обстоятельств, определенных в настоящем Договоре, при условии, которое их наступление было удостоверено в определенном этим Договором порядке.

12.1.1. Под форс-мажорными обстоятельствами в настоящем Договоре понимаются случай, непреодолимая сила, а также все другие обстоятельства, которые определены в гг. 12.1.5 настоящего Договора как основание для освобождения от ответственности за нарушение Договора.

12.1.2. Под непреодолимой силой в настоящем Договоре понимаются любые чрезвычайные события внешнего относительно Сторон характера, которые возникают без вины Сторон, вне их воли или вопреки воли или желанию Сторон, и которые нельзя при условии употребления обычных для этого мероприятий предусмотреть и нельзя при всей заботе и осмотрительности отвернуть (избегнуть), включая (но не ограничиваясь) стихийные явления естественного характера (землетрясения, наводнения, ураганы, разрушения в результате молнии и т.п.), бедствия биологического, техногенного и антропогенного происхождения (взрывы, пожара, выход из порядка машин и оборудование, массовые эпидемии, эпизоотии, эпифитотии и т.п.), обстоятельства общественной жизни (война, военные действия, блокады, общественные волнения, проявления терроризма, массовые забастовки и локауты, бойкоты и т.п.), а также издание запретных или ограничивающих нормативных актов органов государственной власти или местного самоуправления, другие законные или незаконные запретное или ограничивающее мероприятия названных органов, которые делают невозможным выполнение Сторонами настоящего Договора или временно препятствуют такому выполнению.

12.1.3. Под случаем в настоящем Договоре понимаются любые обстоятельства, которые не считаются непреодолимой силой по этому Договору и которые непосредственно не обусловленные действиями Сторон и не связанные с ними причинной связью, которые возникают без вины Сторон, вне их воли или вопреки воли или желанию Сторон, и которые нельзя при условии употребления обычных для этого мероприятий предусмотреть и нельзя при всей заботе и осмотрительности отвернуть (избегнуть).

12.1.4. Не считаются случаем несоблюдения своих обязанностей контрагентом той Стороны, которая нарушила настоящий Договор, отсутствие на рынке товаров, нужных для выполнения настоящего Договора, отсутствие у Стороны, которая нарушила Договор, необходимых средств.

12.1.5. Кроме случая и непреодолимой силы, основанием для освобождения Стороны от определенной настоящим Договором и (или) действующим в Российской Федерации законодательством ответственности за полное или частичное нарушения Договора есть любая из следующих обстоятельств чрезвычайного характера: _____________________________, при условии, что она возникшая без умысла Стороны, которая нарушила настоящий Договор.

12.2. Наступление непреодолимой силы должны быть удостоверено компетентным органом, который определен действующим в Российской Федерации законодательством.

12.3. Наступление случая и обстоятельств, которые определены в гг. 12.1.5 настоящего Договора, заверяется Стороной, которая на них ссылается, путем __________________________________________.

12.4. Сторона, которая имеет намерение сослаться на форс-мажорные обстоятельства, обязанная безотлагательно с учетом возможностей технических средств мгновенной связи и характера существующих препятствий сообщить другую Сторону о наличии форс-мажорных обстоятельств и их влияние на выполнение настоящего Договора.

12.5. Если форс-мажорные обстоятельства и (или) их следствия временно препятствуют выполнению настоящего Договора, то выполнение настоящего Договора останавливается на срок, на протяжении которого оно есть невозможным.

12.6. Если в связи с форс-мажорными обстоятельствами и (или) их следствиями, за которые ни одна из Сторон не отвечает, выполнение настоящего Договора есть окончательно невозможным, то настоящий Договор считается прекращенным с момента возникновения невозможности выполнения настоящего Договора, однако Стороны не освобождаются от обязанности, определенной в п. 12.4 настоящего Договора.

12.7. Если в связи с форс-мажорными обстоятельствами и (или) их следствиями выполнения настоящего Договора есть временно невозможным и такая невозможность длится на протяжении _________ и не обнаруживает признаков прекращения, то настоящий Договор может быть разорван в одностороннем порядке любой Стороной путем направления с помощью почтовой связи письменного заявления об этом другой Стороне.

12.8. Следствия прекращения настоящего Договора, в том числе его одностороннего разрыва, на основании пунктов 12.6 и 12.7 настоящего Договора определяются в соответствии с действующий в Российской Федерации законодательством.

12.9. Своей договоренностью Стороны могут отступить от положений пунктов 12.6 и 12.7 настоящего Договора и определить в дополнительном соглашении к настоящему Договору свои следующие действия относительно изменения условий настоящего Договора.

13. ДЕЙСТВИЕ ДОГОВОРА

13.1. Настоящий Договор считается заключенным и вступает в силу с момента его подписания Сторонами и его скрепление печатями Сторон.

13.2. Настоящий Договор вступает в действие в момент, определенный в п. 13.1 настоящего Договора и заканчивается ____________________________________.

13.3. Истечение срока настоящего Договора не освобождает Стороны от ответственности за его нарушение, которое имело место во время действия настоящего Договора.

13.4. Если другое прямо не предусмотрено настоящим Договором или действующим в Российской Федерации законодательством, изменения в настоящий Договор могут быть внесены только по договоренности Сторон, которая оформляется дополнительным соглашением к настоящему Договору.

13.5. Изменения в настоящий Договор вступают в силу с момента надлежащего оформления Сторонами соответствующего дополнительного соглашения к настоящему Договору, если другое не установлено в самом дополнительном соглашении, настоящем Договоре или в действующем в Российской Федерации законодательстве.

13.6. Если другое прямо не предусмотрено настоящим Договором или действующим в Российской Федерации законодательством, настоящий Договор может быть разорван только по договоренности Сторон, которая оформляется дополнительным соглашением к настоящему Договору.

13.7. Настоящий Договор считается разорванным с момента надлежащего оформления Сторонами соответствующего дополнительного соглашения к настоящему Договору, если другое не установлено в самом дополнительном соглашении, настоящем Договоре или в действующем в Российской Федерации законодательстве.

14. ЗАКЛЮЧИТЕЛЬНЫЕ ПОЛОЖЕНИЯ

14.1. Все правоотношения, которые связаны с определением прав и обязанностей Сторон по этому Договору, действительностью, выполнением и прекращением настоящего Договора, толкованием его условий, определением следствий недействительности или нарушение Договора, уступкой права требования и переведением долга в связи с настоящим Договором, регламентируются настоящим Договором и материальным правом, которое есть действующим в Российской Федерации, а также применимыми к таким правоотношениям обычаями делового оборота на основании принципов добросовестности, разумности и справедливости.

14.2. Все другие правоотношения, которые возникают из настоящего Договора или связанные с ним, но не определенные в п. 14.1 настоящего Договора, регулируются в соответствии с п. 14.1 настоящего Договора, если другое прямо не предусмотрено применимыми к настоящему Договору императивными правовыми нормами.

14.3. Стороны исключают применение к настоящему Договору Конвенции Организации Объединенных Наций о договорах международной купли-продажи товаров от 11 апреля 1980 года в полном объеме.

14.4. После подписания настоящего Договора, все предыдущие переговоры по нему, переписка, предыдущие договоры, протоколы о намерениях и любые другие устные или письменные договоренности Сторон по вопросам, которые так или иначе касаются настоящего Договора, теряют юридическую сил, но могут браться во внимание при толковании условий настоящего Договора.

14.5. Сторона несет полную ответственность за правильность указанных ею в этом Договоров реквизитов и обязуется своевременно в письменной форме сообщать другую Сторону об их изменении, а в случае неуведомления несет риск наступления связанных с ним неблагоприятных следствий.

14.6. Уступка права требования и (или) переведение долга по этому Договору одной из Сторон к третьим лицам допускается исключительно при условии письменного согласования этого с другой Стороной.

14.7. Дополнительные соглашения и приложения к этому Договору есть его неотъемлемой частью и имеют юридическую силу в случае, если они изложены в письменной форме, подписанные Сторонами и скрепленные их печатями.

14.8. Все исправления за текстом настоящего Договора имеют силу и могут браться к вниманию исключительно при условии, что они в каждом частном случае датированы, удостоверенные подписями Сторон и скрепленные их печатями.

14.9. Настоящий Договор составлен при полном понимании Сторонами его условий и терминологии на русском языке в двух аутентичных экземплярах, которые имеют одинаковую юридическую силу, - по одном для каждой из Сторон.

14.10. Настоящий Договор имеет перевод на английском языке в двух экземплярах - по одном для каждой из Сторон. В случае расхождений между русским и английским текстами настоящего Договора, преимущество отдается русскому варианту.